Voyelles - Vokale - Vowels - Vocales - Vocali - Φωνήεντα - Гласные
        Voyelles
        
        A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu : voyelles,
        Je dirai quelque jour vos naissances latentes :
        A, noir corset velu des mouches éclatantes
        Qui bombinent autour des puanteurs cruelles,

        Golfes d'ombre ; E, candeur des vapeurs et des tentes,
        Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d'ombelles ;
        I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles
        Dans la colère ou les ivresses pénitentes ;

        U, cycles, vibrements divins des mers virides,
        Paix des pâtis semés d'animaux, paix des rides
        Que l'alchimie imprime aux grands fronts studieux ;

        O, suprême Clairon plein des strideurs étranges,
        Silence traversés des Mondes et des Anges :
        - O l'Oméga, rayon violet de Ses Yeux ! -

                                          Arthur Rimbaud

        Vokale
        
        A schwarz, E weiß, I rot, U grün, O blau: Vokale,
        Bald bring ich Licht ins Dunkel eurer Wiege:
        A, Schattenbucht, Korsetts behaarter Fliegen,
        Die grausigen Gestank schillernd befallen,

        E, trauter Schein von Dämpfen und von Zelten,
        Der Gletscher Lanzen, blanke Kaiser, Dolden wippen;
        I, Purpur, Blut gespuckt, Gelächter schöner Lippen,
        Die zornig sind, die Trunkenheiten quälten;

        U, Zyklen, Wiederkehr der göttlich flimmernden Meere,
        Die Stille der Weisen, der Friede verstreuter Herden,
        Und Runzelstirn, der Alchimie vertrauend;

        O, fremder Klang, wenn die Posaunen gellen,
        Die stille Wanderung der Welten und der Engel:
        – O Omega, Strahl violett Seiner Augen!

                                          Arthur Rimbaud

        Vowels
        
        A Black, E white, I red, U green, O blue : vowels,
        I shall tell, one day, of your mysterious origins:
        A, black velvety jacket of brilliant flies
        Which buzz around cruel smells,

        Gulfs of shadow; E, whiteness of vapours and of tents,
        Lances of proud glaciers, white kings, shivers of cow-parsley;
        I, purples, spat blood, smile of beautiful lips
        In anger or in the raptures of penitence;

        U, waves, divine shudderings of viridian seas,
        The peace of pastures dotted with animals, the peace of the furrows
        Which alchemy prints on broad studious foreheads;

        O, sublime Trumpet full of strange piercing sounds,
        Silences crossed by Worlds and by Angels:
        O the Omega, the violet ray of Her Eyes!

                                          Arthur Rimbaud

        Vocales
        
        A negra, E blanca, I roja, U verde, O azul: vocales,
        diré algún día vuestros latentes nacimientos.
        Negra A, jubón velludo de moscones hambrientos
        que zumban en las crueles hediondeces letales.

        E, candor de neblinas, de tiendas, de reales
        lanzas de glaciar fiero y de estremecimientos
        de umbrelas; I, las púrpuras, los esputos sangrientos,
        las risas de los labios furiosos y sensuales.

        U, temblores divinos del mar inmenso y verde.
        Paz de las heces. Paz con que la alquimia muerde
        la sabia frente y deja más arrugas que enojos.

        O, supremo Clarín de estridores profundos,
        silencios perturbados por ángeles y mundos.
        ¡Oh, la Omega, reflejo violeta de Sus Ojos!

                                          Arthur Rimbaud

        Vocali
        
        A nera, E bianca, I rossa, U verde, O blu: vocali,
        io dirò un giorno le vostre nascite latenti:
        A, nero corsetto villoso delle mosche lucenti
        che ronzano intorno a fetori crudeli,

        golfi d’ombra; E, candori di vapori e i tende,
        lance di ghiacciai superbi, re bianchi, brividi di umbelle;
        I, porpora, sangue sputato, riso di labbra belle
        Nella collera o nelle ebbrezze penitenti

        U, cicli, vibrazioni divine dei verdi mari,
        pace dei pascoli seminati di animali, pace di rughe
        che l’alchimia imprime nelle ampie fronti studiose;

        O suprema Tuba piena di stridori strani,
        silenzi solcati da Mondi e dagli Angeli:
        -O l’Omega, raggio violetto dei Suoi occhi! 

                                          Arthur Rimbaud

        Φωνήεντα
        
        A μαύρο, Ε λευκό, Ι κόκκινο, U πράσινο, Ο μπλε: φωνήεντα,
        Θα πω κάποτε την κρυφή σας γέννηση:
        Α, μαύρος χνουδωτός επενδύτης των αλογόμυγων
        Που βουίζουν γύρω από απαίσιες δυσωδίες,

        Κόλποι σκιάς· Ε, ηπιότητες των ατμών και των σκηνών,
        Λόγχες των περήφανων παγόβουνων, λευκών βασιλέων, ανασκιρτήσεων σκιάδιων·
        I, πορφύρα, φτυσμένο αίμα, γέλιο ωραίων χειλιών
        Μες στο θυμό ή στα μεθύσια μετάνοιας·

        Υ, κύκλοι, θεϊκά σκιρτήματα των πρασινωπών θαλασσών,
        Γαλήνη των διάσπαρτων με ζώα βοσκοτόπων, γαλήνη των ρυτίδων
        Που η αλχημεία αποτυπώνει στα μεγάλα μελετηρά μέτωπα·

        Ο, ύψιστη Σάλπιγγα γεμάτη από παράξενους διαπεραστικούς ήχους,
        Σιωπές που έχουν διασχιστεί από Κόσμους κι από Αγγέλους:
        Ω (Ο το μέγα), βιολετιά ακτίνα των ματιών Του!

                                          Αρθούρος Ρεμπώ

        Гласные
        
        А — черно, бело — Е, У — зелено, О — сине,
        И — красно… Я хочу открыть рождение гласных.

        А — траурный корсет под стаей мух ужасных,
        Роящихся вокруг как в падали иль в тине,

        Мир мрака; Е — покой тумана над пустыней,
        Дрожание цветов, взлет ледников опасных.

        И — пурпур, сгустком кровь, улыбка губ прекрасных
        В их ярости иль в их безумье пред святыней.

        У — дивные круги морей зеленоватых,
        Луг, пестрый от зверья, покой морщин, измятых
        Алхимией на лбах задумчивых людей.

        О — звона медного глухое окончанье,
        Кометой, ангелом пронзенное молчанье,
        Омега, луч Ее сиреневых очей.

                                          Артюр Рембо